Epics
  The Mahabharata
  Srimad Bhagavatam

  Vedas
  Rig Veda
  Yajur Veda
  Sama Veda
  Atharva Veda

  Bhagavad Gita
  Sankara Bhashya
  By Edwin Arnold

  Brahma Sutra
  Sankara Bhashya I
  Sankara Bhashya II
  Ramanuja SriBhashya

  Upanishads
  Aitareya
  Brihadaranyaka
  Chandogya
  Isa
  Katha
  Kena
  Mandukya
  Mundaka
  Prasna
  Svetasvatara
  Taittiriya

  Puranas
  Agni Purana
  Brahma Purana
  Garuda Purana
  Markandeya Purana
  Varaha Purana
  Matsya Purana
  Vishnu Purana
  Linga Purana
  Narada Purana
  Padma Purana
  Shiva Purana
  Skanda Purana
  Vamana Purana

  Others
  Manu Smriti

  Philosophers
  Buddha
  Shankaracharya
  Ramanujacharya
  Madhwacharya
  Gauranga
  Vallabhacharya
  Nimbarkacharya
  Vedanta Deshikar
  Appayya Dikshitar
  Samartha Ramdas

  Scriptures
  Vedas
  Upanishads
  Smrithis
  Agamas
  Puranas
  Darsanas
  Bhagavad Gita
  Brahma Sutras
  Mahabharata
  Ramayana

Ramanujacharya's Brahma Sutra Bhashya translated By George Thibaut
SriBhashya - Ramanuja's Commentary On Brahma Sutra (Vedanta Sutra)

Sri Bhashya (also spelled as Sri Bhasya) is a commentary of Ramanujacharya on the Brama Sutras (also known as Vedanta Sutras) of Badarayana. In this bhashya, Ramanuja presents the fundamental philosophical principles of Visistadvaita based on his interpretation of the Upanishads, Bhagavad-gita and other smrti texts. In his Sri-bhashya he describes the three categories of reality (tattvas): God, soul and matter, which have been used by the later Vaisnava theologians including Madhva. The principles of bhakti as a means to liberation were also developed.

6. And of three only there is this mention and question.

In the Upanishad under discussion there is mention

p. 361

made of three things only as objects of knowledge--the three standing to one another in the relation of means, end to be realised by those means, and persons realising,--and questions are asked as to those three only. There is no mention of, nor question referring to, the Unevolved.--Nakiketas desirous of Release having been allowed by Death to choose three boons, chooses for his first boon that his father should be well disposed towards him--without which he could not hope for spiritual welfare. For his second boon he chooses the knowledge of the Nakiketa-fire, which is a means towards final Release. 'Thou knowest, O Death, the fire-sacrifice which leads to heaven; tell it to me, full of faith. Those who live in the heaven-world reach Immortality--this I ask as my second boon.' The term 'heaven-world' here denotes the highest aim of man, i.e. Release, as appears from the declaration that those who live there enjoy freedom from old age and death; from the fact that further on (I, 1, 26) works leading to perishable results are disparaged; and from what Yama says in reply to the second demand 'He who thrice performs this Nâkiketa-rite overcomes birth and death.' As his third boon he, in the form of a question referring to final release, actually enquires about three things, viz. 'the nature of the end to be reached, i.e. Release; the nature of him who wishes to reach that end; and the nature of the means to reach it, i.e. of meditation assisted by certain works. Yama, having tested Nakiketas' fitness to receive the desired instruction, thereupon begins to teach him. 'The Ancient who is difficult to be seen, who has entered inLo the dark, who is hidden in the cave, who dwells in the abyss; having known him as God, by means of meditation on his Self, the wise one leaves joy and sorrow behind.' Here the clause 'having known the God,' points to the divine Being that is to be meditated upon; the clause 'by means of meditation on his Self points to the attaining agent, i.e. the individual soul as an object of knowledge; and the clause 'having known him the wise ones leave joy and sorrow behind' points to the meditation through which Brahman is to be reached. Nakiketas, pleased with the

p. 362

general instruction received, questions again in order to receive clearer information on those three matters, 'What thou seest as different from dharma and different from adharma, as different from that, from that which is done and not done, as different from what is past or future, tell me that'; a question referring to three things, viz. an object to be effected, a means to effect it, and an effecting agent--each of which is to be different from anything else past, present, or future 1. Yama thereupon at first instructs him as to the Pranava, 'That word which all the Vedas record, which all penances proclaim, desiring which men become religious students; that word I tell thee briefly--it is Om'--an instruction which implies praise of the Pranava, and in a general way sets forth that which the Pranava expresses, e.g. the nature of the object to be reached, the nature of the person reaching it, and the means for reaching it, such means here consisting in the word 'Om,' which denotes the object to be reached 2. He then continues to glorify the Pranava (I, a, 16-17), and thereupon gives special information in the first place about the nature of the attaining subject, i.e, the individual soul, 'The knowing Self is not born, it dies not,' &c. Next he teaches Nakiketas as to the true nature of the object to be attained, viz. the highest Brahman or Vishnu, in the section beginning 'The Self smaller than small,' and ending 'Who then knows where he is?' (I, 2, 20-25). Part of this section, viz. 'That Self cannot be gained by the Veda,' &c.,

p. 363

at the same time teaches that the meditation through which Brahman is attained is of the nature of devotion (bhakti). Next the sloka I, 3, 1 'There are the two drinking their reward' shows that, as the object of devout meditation and the devotee abide together, meditation is easily performed. Then the section beginning 'Know the Self to be him who drives in the chariot,' and ending 'the wise say the path is hard' (I, 3, 3-14), teaches the true mode of meditation, and how the devotee reaches the highest abode of Vishnu; and then there is a final reference to the object to be reached in I, 3,15, 'That which is without sound, without touch,' &c. It thus appears that there are references and questions regarding those three matters only; and hence the 'Un-evolved' cannot mean the Pradhâna of the Sânkhyas.

home      contact us