|
Epics
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bhagavad Gita
|
|
|
|
|
|
|
Brahma Sutra
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Upanishads
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puranas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Others |
| |
|
|
|
| Mahabharata
of Krishna-Dwaipayana Vyasa
translated by Kisari Mohan Ganguli
Mahabharata
of Vyasa (Badarayana, krishna-dwaipayana) translated by Kisari
Mohan Ganguli is perhaps the most complete translation available in public
domain. Mahabharata is the most popular scripture of Hindus and Mahabharata
is considered as the fifth veda. We hope this translation is helping you.
|
Section XXIV
Dhritarashtra said,--"There (on the field of battle) O Sanjaya, the warriors of which side first advanced to battle cheerfully? Whose hearts were filled with confidence, and who were spiritless from melancholy? In that battle which maketh the hearts of men tremble with fear, who were they that struck the first blow, mine or they belonging to the Pandavas? Tell me all this, O Sanjaya. Among whose troops did the flowery garlands and unguents emit fragrant odours? And whose troops, roaring fiercely, uttered merciful words?"
Sanjaya said,--"The combatants of both armies were cheerful then and the flowery garlands and perfumes of both troops emitted equal fragrance. And, O bull of Bharata's race, fierce was the collision that took place when the serried ranks arrayed for battle encountered each other. And the sound of musical instruments, mingled with the blare of conches and the noise of drums, and the shouts of brave warriors roaring fiercely at one another, became very loud. O bull of Bharata's race, dreadful was the collision caused by the encounter of the combatants of both armies, filled with joy and staring at one another, and the elephants uttering obstreperous grunts."
|
|
|